O espanhol (o castelhano), de fato é um idioma fácil de se aprender. Comunicar-se em espanhol não é uma tarefa tão fácil assim, pois requer um certo desprendimento que é desnecessário quando se está lendo ou ouvindo. E assistindo? E assistindo a algo divertido? Chaves? Chapolin? Que tal aprender frases feitas de uma maneira divertida?
Vamos conhecer os personagens:
Chapulín Colorado
Chavo
Chilindrina
Doctor Chapatín
Doña Clotilde
Doña Florinda
Don Ramón
Jaimito
Ñoño
Popis
Profesor Jirafales
Quico
Señor Barriga
Quem é que diz estas frases aqui?
“¡Acúsalo con tu mamá, Quico!”
“¡Chusma, Chusma¡”
“¡Cállate, cállate, cállate, que me desesperas!”
“Calma, calma, que no panda el cúnico.”
“¿De parte de quién?”
“¡Eso, eso, eso!”
“¡Es que no me tienen paciencia!”
“Es que prefiero evitar la fatiga.”
“El cadáver muerto de un difunto que falleció al morir.”
“¡Es que me dan cosas!”
“¡Fíjate, fíjate, fíjate!”
“Fue sin querer queriendo…”
“¡Me doy!”
“¡Jejeje, qué bruto, póngale cero!”
“¿Le gustaría pasar a tomar una tacita de café?”
“Lo sospeché desde un principio.”
“¡Míralo, eh, míralo, eh, míralo, eh!”
“¡No contaban con mi astucia!”
“¡No me simpatizas!”
“Quién está ahí?” “¡Otro gato!”
“¡Pero te voy a acusar!”
“¿Por qué causa, motivo, razón o circunstancia?”
“¡Qué milagro que viene por acá!”
“Qué pasó, qué pasó, vamos hay…”
“Qué cosas, ¿no?”
“Sombreros, botellas y ropa usada que venda…”
“¡Síganme los buenos!”
“Sí, papito lindo, mi amor…”
“¡Se me chispoteó!”
“Siempre que llego a esta vecindad me recibes con un golpe.”
“¡Satanás! ¿Dónde estás, Satanás?”
“Se aprovechan de mi nobleza.”
“Tiene usted mucha barriga, señor razón.”
“Todos mis movimientos están fríamente calculados.”
“¡Vámonos, tesoro, no te juntes con esa chusma!”
“¡Ya llegó el platillo volador!”
“Yo opino…”
“Ya lo dice el viejo y conocido refrán…”
“¡Zaz!”
E agora, vamos responder estas perguntas aqui:
¿Quién tiene el chipote chillón, la chicharra paralizadora, las pastillas de chiquitolina y las antenitas de vinil?
¿Quién llama al Profesor Jirafales de Maistro Longaniza?
¿Qué significa “Reintegro”, “Patas de gallina”, “Soy la flor silvestre que marchita el olvido”, “Mi amor” y “Aquí está tu hijo”?
Parou pra analisar a evolução do seu espanhol?
Então, assista a um episódio do Chapolin Colorado Animado:
https://www.youtube.com/watch?v=Dc-9QtAasZM
Nenhum comentário:
Postar um comentário